2009年4月22日 星期三

意義-詮釋學的啟迪


書本共分成四個部份做敘述:
一、論新聞與歷史
說明新聞與歷史,永遠是特定社會條件建構出來的人為產物,更說明每種詮釋閱讀均能羅列大量客觀事
實來自我驗證。問題不是那個版本才是客觀真相,因為每個版本均只能提供某種閱讀理解,盲點與偏見
實不能免。
當我們問別人"明白不明白",已預設某種獨立於閱讀(和語言)而存在的客觀意義。
意義並非客觀存在,而是在特定處境下被賦予和理解。
閱讀,猶如生命,沒有客觀的答案。客觀答案,非但是海市蜃樓,亦徒然促成霸權。
語言正好幫助"主體"(人)去駕馭"客體"(外在世界)。
語言不是主體支配控制萬物的中性工具,相反,萬物乃是被語言建構、整理而成。
語言,猶如思想和寫作,不再是反映客觀現實的媒介,它其實是在創造現實。
"任何事物總有無窮盡被閱讀的可能性",其閱讀角度卻伴隨著生命經歷與體會而有所轉變。
不同的閱讀角度定必產生不同的"事實"及對這些"事實"的詮釋。
從來沒有絕對或終極的閱讀,換上不同的閱讀角度,同樣的經歷就會被賦予不同的意義。
事實只有通過語言才可能被建構與創造,而所謂"事實"本身就是閱讀詮釋的結果。
新聞或歷史,多多少少已經被介入某種價值取向的判段。
資料從來不是清白的,任何最基本的資料,也不是先於分析、理解與閱讀而存在,它已經被某種分類
系統所編排、被某個閱讀角度所理解,事實與資料,根本不能呈現。
二、論翻譯
翻譯必然是一種詮釋。
語言的差異正好展現出生活形態和思想方法的不同。
翻譯是理解與詮釋的過程,沒有最後的終結,也沒有絕對的完美,也猶如生命,總有可補闕改進之處。
翻譯是再創造的詮釋理解過程,本身也是一種涉及不斷選擇的詮釋過程,是介於原文、譯者與讀者之間
的多重詮釋。
三、論閱讀
作品被生產出來那一刻始,作者經已死亡,作者完成作品,並非意味作品的完結,實則作品的生命才剛
開始,是作者的死亡與讀者的誕生。
作品被創造後,就擁有自身的客觀性
作者對作品的理解,只是特定時空的某次閱讀,隨著閱讀角度的轉變,作品的意義也不同。
創作就是意義的生產過程,從來沒有恆真不變的閱讀,閱讀沒有絕對正確答案。
每件作品均有無窮盡被閱讀的可能性,正因為作品根本沒有凝固不變的意義價值,這種不確定性就構成
作品的相對自主性。
真正閱讀是一個自我反省的過程,要面對自己,回應"我是什麼?""我是誰?""我的存在意義為何?"
作品的意義只有在閱讀的過程中方才被呈現和揭示。
四、論語言
語言是反應生活,也是建構生活的思想、行為模式、價值體系。
語言是中性的媒介、載體,它鏡子反應客觀現實。
現實是先於,並獨立於語言而存在,主體(人)是先於,並獨立於語言而存在的。
語言是主體駕馭和理解現實的媒介。

語言就像水可載舟亦可覆舟,語言附予我們思想形態和意識,看完了這本書,祈許自己更能明白所謂的
創作"意義"何在,也提醒自己如何在即定的文字、語言下更能俱批判的精神。

沒有留言: